< Sprueche 24 >

1 Verlange nicht nach Boshaften! Trag kein Gelüst, mit ihnen zu verkehren!
Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
2 Denn nur Gewalttat sinnt ihr Herz, und Unheil reden ihre Lippen.
Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
3 Durch Weisheit wird allein ein Haus erbaut, und durch verständig Wesen wird es fest gegründet.
Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
4 Durch Einsicht füllen sich die Kammern mit seltener und wohlverdienter Habe.
i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
5 Ein weiser Mann ist mächtig, ein Kluger voller Kraft.
Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
6 Mit Kunst fuhrst glücklich du den Krieg; der Sieg ist da, wo viele Ratgeber.
Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
7 Dem Toren ist die Weisheit unerreichbar; er fragt nicht auf dem Markt danach.
Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
8 Wer Schlechtigkeit zu tun sich vornimmt, den heißt man einen abgefeimten Schurken.
Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
9 Das Dichten und das Trachten eines Toren ist das Laster, und das des Spötters sind Abscheulichkeiten.
Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
10 Wenn du dich schlaff an schlimmen Tagen zeigst, wird deine Kraft sich mindern.
Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
11 Die man zum Tode führt, die suche zu befreien; verlaß nicht, die man führt zur Hinrichtung hinaus!
Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
12 Denn, wenn du sagst: "Wir haben's nicht gekonnt", durchschaut's nicht der, der alle Herzen wägt, und wird's nicht inne, der auf deine Seele achtet? Wird nicht dem Mann nach seinem Tun vergolten?
Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
13 Mein Sohn iß Honig! Er ist gut. Und Honigseim! Süß ist er deinem Gaumen.
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
14 So schätze auch die Weisheit ein für deine Seele! Wenn du sie findest, gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht mehr zuschanden.
Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
15 Belaure, Frevler, nicht des Frommen Ruhestätte! Dir soll es nicht gelingen, seine Lagerstätte zu zerstören.
Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
16 Denn fällt auch siebenmal der Fromme, steht er doch immer wieder auf; die Frevler aber sinken in das Unglück.
jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
17 Nicht juble über deines Feindes Fall, und über seinen Sturz frohlocke nicht dein Herz!
Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
18 Sonst sieht mit Mißbehagen es der Herr und wendet seinen Zorn von jenem.
da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
19 Erhitze dich nicht über Bösewichte! Ereifere dich nicht über Frevler!
Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
20 Denn keine Zukunft hat der Böse; des Bösewichtes Leuchte wird erlöschen.
jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
21 Mein Sohn! Fürchte den Herrn und fürcht den König! Mit Aufrührern verkehre nicht!
Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
22 Denn plötzlich kommt ihr Unheil, und dem Mißgeschicke, das von beiden kommt, wer weiß ihm zu begegnen?
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
23 Auch das sind Aussprüche von Weisen: Bei Gericht Parteilichkeit: ein übel Ding.
I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
24 Wer zu dem Schuldigen spricht: "Du bist im Recht", ja, den verwünschen Völker und verfluchen Nationen.
Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
25 Doch denen, die gebührend strafen, ergeht es wohl, und über sie kommt Glück und Segen.
a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
26 Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
27 Besorge draußen dein Geschäft! Bestell den Acker dir! Setz dein Gebäude gut instand!
Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
28 Sei gegen deinen Nächsten niemals Zeuge ohne Grund! Täusch mit den Lippen nicht!
Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
29 Sprich nicht: "So wie er mir getan, so will auch ich ihm tun; ich will dem Mann nach seinem Tun vergelten!"
Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
30 Den Acker eines faulen Mannes habe ich betrachtet, den Weinberg eines unverständigen Menschen.
Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
31 Da war er ganz in Wicken aufgegangen; das Unkraut deckte seine Fläche, und seine Steinmauer war eingerissen.
i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
32 Ich habe hingeschaut und es beherzigt; ich habe hingeblickt und eine Warnung mir daraus genommen.
Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
33 "Ach noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig noch die Hände ineinander legen, um zu ruhen!"
“Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
34 Schon kommt die Armut über dich gleich der des Strolches, und Mangel gleich dem eines Bettlers.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”

< Sprueche 24 >