< Sprueche 23 >

1 Wenn du beim Mahl bei einem Fürsten sitzest, gib acht auf das, was man dir vorsetzt!
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 Nur wenig leg dir in den Teller, falls du die Gier beherrschen willst!
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Nach Leckerbissen hege kein Gelüste! Es kann dies eine Speise der Enttäuschung sein.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Bemüh dich nicht um Reichtum! Steh ab davon aus Klugheit!
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Denn, schaust du nach ihm aus, ist er nicht da; er schafft sich Adlerflügel an und fliegt gen Himmel.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Mit einem Menschen voller Mißgunst speise nicht! Nach seinen Leckerbissen hege kein Gelüste!
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 Denn wie ein Ekel beim Genuß ist es mit diesem: "Iß doch und trink!" sagt er zu dir; er aber meint's mit dir nicht ehrlich.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Den Bissen, den du issest, sollst du wieder ausspeien, verderben dir die guten Sachen.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Red nicht vor eines Toren Ohren! Denn er verachtet deiner Rede klugen Sinn.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Verrück die Grenze nicht der Kinder! Mach keinen Eingriff in der Waisen Äcker!
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 Denn der sie schützt, ist stark, führt ihre Sache wider dich.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Was über Zucht ich sage, merk dir wohl! Auf einsichtsvolle Rede höre!
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Entzieh nicht deinem Knaben seine Züchtigung! Wenn du ihn mit der Rute schlägst, so stirbt er nicht daran.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Du schlägst ihn mit der Rute zwar; doch rettest du sein Leben vor der Hölle. (Sheol h7585)
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
15 Mein Sohn! Wird weise je dein Herz, dann bin auch ich in meinem Herzen fröhlich.
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 Mein Innerstes frohlockt, wenn deine Lippen reden das, was recht.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Es eifere nicht dein Herz den Sündern nach, es streb vielmehr nach Gottesfurcht zu allen Zeiten!
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Dann hast du eine Zukunft, und nicht zuschanden wird dir deine Hoffnung.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Mein Sohn! Horch auf! Und werde weise! Laß nur geraden Weg dein Herz beschreiten!
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Sei nicht bei Weinsäufern und nicht bei liederlichen Menschen!
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 Der Säufer und der liederliche Mensch verarmen; die Dirne kleidet dich in Lumpen.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Auf deinen Vater hör, der dich gezeugt! Mißachte nimmer deine Mutter, weil sie alt geworden!
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Die Wahrheit kauf! Versäum nicht ihren Einkauf, nicht den von Weisheit, Zucht und Einsicht!
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Gar laut frohlockt der Vater eines Frommen; wer einen Weisen zeugt, der freut sich über ihn.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 So freue sich dein Vater über dich! Frohlocken möge die, die dich geboren!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Mein Sohn, gib mir dein Herz! Laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Denn eine tiefe Grube ist das andere Weib; ein enger Brunnen ist die Fremde.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 ja, wie ein Räuber liegt sie auf der Lauer, verübt an Menschen viel Betrug.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Wer hat nur Ach? Und wer hat Wehe? Wer hat nur Streitereien? Und wer Klagen? Wer Wunden ganz umsonst? Wer hat ein blaues Auge?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Die spät beim Weine sitzen, die zu des Mischtranks Probe kommen.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Schau nach dem Wein nicht gierig, wie er rötlich schimmert, wie er im Becher funkelnd leicht hinuntergleitet!
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 Zum Schlusse gleicht er einer Schlange, die dich sticht, und einem Basilisken, der sein Gift verspritzt.
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Und deine Augen blicken schief; dein Herz denkt ganz verkehrte Sachen.
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 Und du gleichst einem Mann, der mitten in dem Meere liegt, ja einem Mann, der oben auf dem Mastbaum sitzt.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 "Ja, hätt' man mich geschlagen, hätt' es mir nicht weh getan. Und wenn man mich geprügelt, hätt' ich's nicht gemerkt. Sobald ich wieder nüchtern bin, will ich aufs neue mich ihm wiederum ergeben."
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”

< Sprueche 23 >