< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Sprueche 22 >