< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A [good] name is rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
The reward of humility [and] the fear of the LORD [is] riches, and honour, and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns [and] snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He that soweth iniquity shall reap calamity: and the rod of his wrath shall fail.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and ignominy shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of the LORD preserve [him that hath] knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Foolishness is bound up in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He that oppresseth the poor to increase his [gain, and] he that giveth to the rich, [cometh] only to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That thy trust may be in the LORD, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go:
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Be thou not one of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts:
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Sprueche 22 >