< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.

< Sprueche 22 >