< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
The reward of humility [and] the fear of the Lord are riches and honor, and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He that soweth injustice will reap wrong-doing; and the rod of God's wrath will not fail.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He that oppresseth the poor to increase his riches, [must at length] give to the rich, and come only to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.

< Sprueche 22 >