< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.

< Sprueche 22 >