< Sprueche 21 >

1 Den Wasserbächen gleich ist in der Hand des Herrn des Königs Herz; Er lenkt's, wohin er will.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Dem Mann scheint jeder seiner Wege recht zu sein; jedoch der Herr ist's, der die Herzen wägt.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Gerechtigkeit und Recht ausüben liebt der Herr viel mehr denn Schlachtopfer.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Ein großer Ehrgeiz und Verstand entflammen Frevler zum Vergehen.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Allein des Arbeitsamen Pläne führen zum Gewinn; der Hastige bringt's nur zum Verlust.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Wer sich durch Lügenzunge Schätze sammelt, strebt nach verwehtem Hauch, ja, nach dem Tod.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Für Frevler hat das Unrecht einen Reiz; sie weigern sich zu tun, was recht.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Mag eines Mannes Tun verwickelt sein und schief verlaufen, doch ist er redlich, handelt er doch recht.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Viel lieber in dem Winkel eines Daches ruhen, als ein gemeinsam Haus mit einem Weib, das zänkisch!
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Des Frevlers Seele hat am Bösen ihre Lust, und nicht verhaßt ist ihm die böse Tat.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Wenn man den Spötter büßen läßt, dann kann der Dumme dadurch weise werden. Behandelt man den Weisen rücksichtsvoll, kann jener dadurch auch zur Einsicht kommen.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Wenn auf des Frevlers Haus der Fromme Rücksicht nimmt, verleitet er den Frevler wiederum zum Bösen.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Wer vor des Armen Hilferuf sein Ohr verstopft, der findet kein Gehör dann, wenn er selber ruft.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Im stillen eine Gabe kann den Zorn besänftigen, ein heimliches Geschenk den größten Grimm.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Dem Frommen ist es eine Freude, wenn ihm nach Recht geschieht; den Bösewichtern ist's ein Schrecken.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Ein Mensch, der von der Klugheit Wege irrt, wird Ruhe erst im Schattenreiche finden.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Wer Lustbarkeiten liebt, der fühlt sich stets im Mangel; wer Wein und Öl zu gerne hat, wird nimmer reich.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Das Sühnegeld des Frommen ist der Frevler; an Stelle der Rechtschaffenen tritt der Verbrecher.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Viel besser, einsam in der Wüste leben, als in Gesellschaft eines zank- und händelsüchtigen Weibes!
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 An Öl und köstlichem Getränk ist in des Weisen Haus ein Vorrat; ein Tor läßt sie verderben.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, der findet Leben, Rechtlichkeit und Ehre.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Der Helden Stadt erstieg ein Weiser; das Bollwerk stürzte ein, dem sie sich anvertraut.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge hütet, der schützt sein Leben vor Gefahren.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Ein Spötter heißt, wer übermütig und vermessen ist und wer im Übermaß des Stolzes handelt.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Den Faulen tötet sein Gelüste; denn seine Hände weigern sich zu schaffen.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Den ganzen Tag begehrt nur, wer begehrlich; der Fromme spendet ohne Unterlaß.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Des Frevlers Opfer ist ein Greuel und vollends, bringt er es in schnöder Absicht dar.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Der Frevler macht ein frech Gesicht; der Biedere verbessert seinen Wandel.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Nicht Weisheit gibt's, nicht Einsicht, Rat nicht vor dem Herrn.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Das Roß ist abgerichtet für den Tag der Schlacht; jedoch der Sieg kommt von dem Herrn.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

< Sprueche 21 >