< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.

< Sprueche 2 >