< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Sprueche 2 >