< Sprueche 18 >

1 Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< Sprueche 18 >