< Sprueche 18 >

1 Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Sprueche 18 >