< Sprueche 17 >

1 Viel besser ist ein trockner Bissen, dabei Frieden, als voll ein Haus von Fleisch und dabei Zank.
Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
2 Ein guter Knecht wird einem unbrauchbaren Sohne vorgezogen, und unter Brüdern kann er Eigentum verteilen.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
3 Der Tiegel dient fürs Silber, für das Gold der Ofen; die Herzen aber prüft der Herr.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
4 Der Bösewicht horcht auf heillose Rede; der Lügner lauscht auf der Verderbers Zunge.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
5 Wer einen Armen auslacht, lästert dessen Schöpfer; wer sich beim Unglück freut, der bleibt nicht straflos.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
6 Der Alten Diadem sind Kindeskinder; der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
7 Nicht kommt dem Toren edle Rede zu, noch weniger dem Edlen Lügensprache.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
8 Ein Zauberstein ist das Geschenk nach des Empfängers Ansicht; er schaut, wozu er es verwenden könnte.
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
9 Wem an der Freundschaft liegt, der sucht die Fehler zu verhüllen; doch wer den Fehler wiederholt, entfremdet sich den Freund.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
10 Verweis schreckt einen Klugen mehr als einen Toren hundert Schläge.
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
11 Nur Widersetzlichkeit erstrebt der Schlechte; doch wird ein bitterer Bote gegen ihn gesandt.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
12 Begegnet einem eine Bärin, ihrer Jungen jüngst beraubt, noch lieber als ein Törichter in seinem Wahn!
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
13 Wer Gutes heimbezahlt mit Bösem, von dessen Haus geht nicht das Unglück fort.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
14 Wie den Wassern Bahnen öffnen, so der Anfang eines Streites. Bevor der Streit beginnt, laß ab!
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
15 Wer freispricht den, der Unrecht hat, und den verdammt, der Recht besitzt, ein, Greuel für den Herrn sind diese beiden.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
16 Was hilft der Kaufpreis in des Toren Hand? Er könnte Weisheit sich erwerben; doch fehlt ihm der Verstand dazu.
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
17 Zu jeder andern Zeit liebt der Gefährte dich; doch für die Zeit der Not ist nur der Bruder da.
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
18 Ein unverständiger Mensch ist der, der Handschlag gibt und seinem Nächsten gegenüber sich verbürgt.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
19 Ein blaues Auge hat der gern, der Händel liebt; wer freche Reden führt, sucht Schläge.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
20 Nicht findet Glück, wer ein verkehrtes Herz besitzt; wer sich mit seiner Zunge windet, der gerät ins Unglück.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
21 Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Grämen; der Vater eines Narren freut sich nimmer.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
22 Ein fröhlich Herz macht wohlgenährt; den Leib abmagern läßt ein kummervoll Gemüt.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
23 Geschenk wird aus dem Busen eines Frevlers angenommen, gilt es, des Rechtes Pfad zu beugen.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
24 Dem Klugen steht vor Augen Weisheit; des Toren Augen wandern bis ans Erdenende.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
25 Ein dummer Sohn ist Ärger für den Vater, ein bitterer Kummer auch für die, die ihn geboren.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
26 Mit Geld den Frommen zu bestrafen, ist schon unrecht. Um wieviel mehr ist's unrecht, Vornehme zu schlagen?
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
27 Wer mit den Worten an sich hält, ist einsichtsvoll; wer kühlen Sinns, ein kluger Mann.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
28 Ein Tor kann durch sein Schweigen für einen Weisen gelten, für einen klugen Mann, verschließt er seine Lippen.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.

< Sprueche 17 >