< Sprueche 12 >

1 Wer Mahnung liebt, liebt auch Erkenntnis; wer aber Rüge haßt, ist töricht.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Der gute Mann erhält vom Herrn, was er für's Leben braucht, der Bauernfänger nur erschwindelt es.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Kein Mensch kommt zum Bestand durch Frevel; der Frommen Wurzel aber wanket nicht.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Ein wackeres Weib ist seinem Gatten eine Krone; ein schändliches ist ihm wie Wurmfraß in den Knochen.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Gedanken frommer Leute zielen auf das Recht, der Frevler Pläne auf Betrug.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Der Frevler Worte stellen selbst dem Blute nach; der Frommen Mund errettet es.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Gelobt wird nach der Klugheit Maß ein Mann; doch der verschrobenen Verstandes, wird verachtet.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Weit besser, wer geringen Stands, doch einen Sklaven halten kann, als wer sich vornehm dünkt und brotlos ist.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Der Fromme sorgt sich für sein Vieh, für alles, was ihm not tut; das Herz des Bösen aber ist erbarmungslos.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; wer nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Der Bösen Höhen ist des Frevlers Wunsch; die Frommen aber gründen tief.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Durch Widerspruch fängt sich der Frevler; der Not entkommt der Fromme.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Der Edelmann labt sich an schönen Reden; entlohnt wird der Gewöhnliche für seiner Hände Werk.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Dem Toren scheint sein Weg der richtige; der Weise aber hört auf Rat.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Ein Tor läßt seinen Zorn den ganzen Tag durch merken: doch den Verdruß verbirgt der Kluge.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Wer Wahrheit meldet, spricht, was sich bewährt: ein falscher Zeuge macht Enttäuschung.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Gar manche führen Reden gleich den Stichen eines Schwerts; doch Heilung bringt des Weisen Zunge.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Enttäuschung kommt ins Herz der Unheilplanenden, doch Freude denen, die das Wohlergehen fördern.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Dem Frommen fällt nie Böses ein; die Frevler aber sind voll Bosheit.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Ein Greuel für den Herrn sind falsche Lippen; doch die wahrhaftig handeln, sind ihm angenehm.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 Ein kluger Mann verbirgt sein Wissen; das Herz der Toren sprudelt Törichtes hervor.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Ein Kummer in des Menschen Herzen drückt es nieder; ein freundlich Wort verwandelt es in Fröhlichkeit.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Der Fromme sucht und findet seine Nahrung; der Weg der Frevler führt sie irre.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Die Faulheit bringt nicht ihre Nahrung auf, der Fleißige jedoch ein groß Vermögen.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Zum Leben kommt man auf der Tugend Pfad; der Weg des Truges führt zum Tode.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

< Sprueche 12 >