< Sprueche 12 >

1 Wer Mahnung liebt, liebt auch Erkenntnis; wer aber Rüge haßt, ist töricht.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 Der gute Mann erhält vom Herrn, was er für's Leben braucht, der Bauernfänger nur erschwindelt es.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 Kein Mensch kommt zum Bestand durch Frevel; der Frommen Wurzel aber wanket nicht.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 Ein wackeres Weib ist seinem Gatten eine Krone; ein schändliches ist ihm wie Wurmfraß in den Knochen.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Gedanken frommer Leute zielen auf das Recht, der Frevler Pläne auf Betrug.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 Der Frevler Worte stellen selbst dem Blute nach; der Frommen Mund errettet es.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 Gelobt wird nach der Klugheit Maß ein Mann; doch der verschrobenen Verstandes, wird verachtet.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Weit besser, wer geringen Stands, doch einen Sklaven halten kann, als wer sich vornehm dünkt und brotlos ist.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 Der Fromme sorgt sich für sein Vieh, für alles, was ihm not tut; das Herz des Bösen aber ist erbarmungslos.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; wer nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 Der Bösen Höhen ist des Frevlers Wunsch; die Frommen aber gründen tief.
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 Durch Widerspruch fängt sich der Frevler; der Not entkommt der Fromme.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 Der Edelmann labt sich an schönen Reden; entlohnt wird der Gewöhnliche für seiner Hände Werk.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 Dem Toren scheint sein Weg der richtige; der Weise aber hört auf Rat.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 Ein Tor läßt seinen Zorn den ganzen Tag durch merken: doch den Verdruß verbirgt der Kluge.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 Wer Wahrheit meldet, spricht, was sich bewährt: ein falscher Zeuge macht Enttäuschung.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Gar manche führen Reden gleich den Stichen eines Schwerts; doch Heilung bringt des Weisen Zunge.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 Enttäuschung kommt ins Herz der Unheilplanenden, doch Freude denen, die das Wohlergehen fördern.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Dem Frommen fällt nie Böses ein; die Frevler aber sind voll Bosheit.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 Ein Greuel für den Herrn sind falsche Lippen; doch die wahrhaftig handeln, sind ihm angenehm.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 Ein kluger Mann verbirgt sein Wissen; das Herz der Toren sprudelt Törichtes hervor.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 Ein Kummer in des Menschen Herzen drückt es nieder; ein freundlich Wort verwandelt es in Fröhlichkeit.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Der Fromme sucht und findet seine Nahrung; der Weg der Frevler führt sie irre.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 Die Faulheit bringt nicht ihre Nahrung auf, der Fleißige jedoch ein groß Vermögen.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 Zum Leben kommt man auf der Tugend Pfad; der Weg des Truges führt zum Tode.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.

< Sprueche 12 >