< Sprueche 12 >

1 Wer Mahnung liebt, liebt auch Erkenntnis; wer aber Rüge haßt, ist töricht.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Der gute Mann erhält vom Herrn, was er für's Leben braucht, der Bauernfänger nur erschwindelt es.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Kein Mensch kommt zum Bestand durch Frevel; der Frommen Wurzel aber wanket nicht.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 Ein wackeres Weib ist seinem Gatten eine Krone; ein schändliches ist ihm wie Wurmfraß in den Knochen.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Gedanken frommer Leute zielen auf das Recht, der Frevler Pläne auf Betrug.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 Der Frevler Worte stellen selbst dem Blute nach; der Frommen Mund errettet es.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 Gelobt wird nach der Klugheit Maß ein Mann; doch der verschrobenen Verstandes, wird verachtet.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Weit besser, wer geringen Stands, doch einen Sklaven halten kann, als wer sich vornehm dünkt und brotlos ist.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
10 Der Fromme sorgt sich für sein Vieh, für alles, was ihm not tut; das Herz des Bösen aber ist erbarmungslos.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; wer nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Der Bösen Höhen ist des Frevlers Wunsch; die Frommen aber gründen tief.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Durch Widerspruch fängt sich der Frevler; der Not entkommt der Fromme.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Der Edelmann labt sich an schönen Reden; entlohnt wird der Gewöhnliche für seiner Hände Werk.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Dem Toren scheint sein Weg der richtige; der Weise aber hört auf Rat.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Ein Tor läßt seinen Zorn den ganzen Tag durch merken: doch den Verdruß verbirgt der Kluge.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Wer Wahrheit meldet, spricht, was sich bewährt: ein falscher Zeuge macht Enttäuschung.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Gar manche führen Reden gleich den Stichen eines Schwerts; doch Heilung bringt des Weisen Zunge.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Enttäuschung kommt ins Herz der Unheilplanenden, doch Freude denen, die das Wohlergehen fördern.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Dem Frommen fällt nie Böses ein; die Frevler aber sind voll Bosheit.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Ein Greuel für den Herrn sind falsche Lippen; doch die wahrhaftig handeln, sind ihm angenehm.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 Ein kluger Mann verbirgt sein Wissen; das Herz der Toren sprudelt Törichtes hervor.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Ein Kummer in des Menschen Herzen drückt es nieder; ein freundlich Wort verwandelt es in Fröhlichkeit.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Der Fromme sucht und findet seine Nahrung; der Weg der Frevler führt sie irre.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Die Faulheit bringt nicht ihre Nahrung auf, der Fleißige jedoch ein groß Vermögen.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Zum Leben kommt man auf der Tugend Pfad; der Weg des Truges führt zum Tode.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Sprueche 12 >