< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

< Sprueche 10 >