< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Sprueche 10 >