< 4 Mose 34 >

1 Und der Herr sprach zu Moses:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה (והיו) תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו--קדמה מזרחה
16 Und der Herr sprach zu Moses:
וידבר יהוה אל משה לאמר
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
למטה בנימן אלידד בן כסלון
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
ולמטה בני דן נשיא--בקי בן יגלי
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
ולמטה בני אפרים נשיא--קמואל בן שפטן
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
ולמטה בני זבולן נשיא--אליצפן בן פרנך
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
ולמטה בני יששכר נשיא--פלטיאל בן עזן
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
ולמטה בני אשר נשיא--אחיהוד בן שלמי
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
ולמטה בני נפתלי נשיא--פדהאל בן עמיהוד
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען

< 4 Mose 34 >