< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 einer von Debir, einer von Geder,
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 einer von Chorma, einer von Arad,
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 einer von Libna, einer von Adullam,
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 einer von Makeda, einer von Betel,
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 einer von Aphek, einer von Saron,
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 einer von Madon, einer von Chasor,
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Josua 12 >