< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
13 einer von Debir, einer von Geder,
The king of Debir, one, the king of Geder, one,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.

< Josua 12 >