< Job 8 >

1 Darauf erwidert Bildad von Schuach:
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 "Wie lange willst du solches reden und wüten mit der Worte Sturm?
Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
3 Ist Gott etwa ein Rechtsverdreher? Und beugt gerechte Sache der Allmächtige?
UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
4 Wenn deine Kinder gegen ihn gesündigt und er sie um der Sünde willen in den Tod geschickt,
Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
5 so solltest du an Gott dich wenden und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
6 Dann würde er dir Schutz gewähren, falls du nur rein und lauter bist, und stellte auch die Wohnung wieder her, die dir gebührt.
uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
7 Dann würde auch dein früheres Los gering erscheinen, die Zukunft aber herrlich für dich sein.
Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
8 Befrage dich bei den vergangenen Zeiten; gib auf der Väter Weisheit acht!
Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
9 Wir sind von gestern, unerfahren; denn wie ein Schatten sind auf Erden unsere Tage.
Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
10 Doch jene, können sie dich nicht belehren? Sie geben tiefgeschöpftes Wissen.
Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
11 Wird etwa Schilfkraut ohne Sumpf sehr hoch? Wird Gras, wo Wasser fehlt, recht groß?
Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
12 Noch ist's im Trieb, nicht reif zum Schnitt, und schon ist's dürr, grünt alles andere noch.
Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
13 So geht's mit allen Gottvergessenen. So wird des Frevlers Stolz vernichtet,
Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
14 er, dessen Zuversicht nur Sommerfäden und dessen Hoffnung Spinngewebe sind.
Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
15 Er stützt sich auf sein Haus; doch hält's nicht stand. Er hält sich fest daran; doch bleibt's nicht stehen.
Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
16 Wenn er auch in der Sonne grünt und seine Ranken weit in seinen Garten gehen,
Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
17 Verflechten seine Wurzeln sich zuhauf, wie ein Gemäuer anzusehen,
Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
18 wenn er von seinem Ort ihn tilgt, verleugnet dieser ihn: 'Ich habe niemals dich gesehen!'
Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
19 Das ist da seines Schicksals 'Wonne', und andere steigen aus dem Staub empor.
Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
20 Den Frommen kann Gott nicht verachten; der Übeltäter Hand hält er nicht fest. -
Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
21 Dein Mund wird noch des Lachens voll und voll von Jubel deine Lippen.
Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
22 Und deine Hasser kleiden sich in Schande, und nicht mehr ist der Bösen Zelt."
Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.

< Job 8 >