< Job 38 >

1 Darauf antwortete der Herr dem Job nach dem Gewitter also:
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
2 "Wer ist denn dieser, der mit einsichtslosen Worten so dunkel findet meine Pläne?
"Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
3 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann! Ich will dich fragen; du belehre mich!
Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
4 Wo warst du denn, als ich die Erde gründete? Vermelde es, wenn Einsicht dir bekannt.
Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
5 Wer nur bestimmte ihre Maße? Du weißt es ja. Wer hat die Meßschnur über sie gespannt?
Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
6 Worauf sind ihre Pfeiler eingesenkt? Wer hat für sie den Schlußstein eingesetzt?
Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
7 Wo warst du, als die Morgensterne jubelten, als alle Gottessöhne jauchzten?
pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
8 Wer schloß das Meer mit Toren ein, als dies hervorbrach wie aus einem Mutterschoß,
Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
9 als ich Gewölk zu seinem Kleide machte und dichte Finsternis zu seinen Windeln?
ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
10 Ich gab ihm mein Gesetz, versah mit Riegeln seine Tore
ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
11 und sprach: 'Bis hierher und nicht weiter! Hier soll sich brechen deiner Wogen Überschwang!'
ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
12 Hast du in deinem Leben je dem Morgenrot geboten, dem Frührot seine Stätte angewiesen,
Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
13 der Erde Säume zu umfassen, damit die Frevler von ihr schwänden?
untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
14 Sie wandelt sich gleich Siegelton; sie färbt sich gleichwie ein Gewand.
Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
15 Den Frevlern wird ihr Licht entzogen; zerschmettert wird der schon erhobene Arm.
Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
16 Gelangtest du bis zu des Meeres Strudeln? Bist du gewandelt auf der Tiefe Grund?
Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
17 Und öffneten sich dir des Todes Tore, und schautest du des tiefen Dunkels Hüter?
Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
18 Hast du der Erde Breiten überschaut? Vermelde, wenn du dies alles weißt:
Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
19 Wo ist der Weg zur Wohnstätte des Lichtes,
Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
20 wo ist der Ort der Finsternis, auf daß du jenes zum Gebiete dieser führen und ihrer Wohnung Wege zeigen kannst?
sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
21 Du weißt es ja; denn damals wurdest du geboren, und deiner Tage Zahl ist groß.
Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
22 Bist du gekommen zu des Schnees Kammern? Hast du erblickt des Hagels Speicher,
Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
23 den für die Drangsalzeit ich aufgespart, für Kampf- und Fehdetage?
yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
24 Wo ist der Weg dahin, wo sich der Sturm zerteilt, von wo der Ostwind auf die Erde sich verbreitet?
Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
25 Wer hat Kanäle für den Regen hergestellt und einen Weg dem Wetterstrahl,
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
26 um Regen menschenleerem Land zu geben, der Wüste, in der keine Leute wohnen,
untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
27 um öde Wildnis zu ersättigen, damit sie Pflanzen sprossen lasse?
untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
28 Hat denn der Regen einen Vater? Wer hat die Tautropfen erzeugt?
Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
29 Aus wessen Schoße kommt das Eis? Wer hat des Himmels Reif geboren?
Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
30 Gleich dem Kristall verdichtet sich das Wasser; der Wasserfluten Fläche hält dann fest zusammen.
Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
31 Verknüpfest du die Bande der Plejaden, oder lösest du die Fesseln des Orion?
Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
32 Führst du den Tierkreis aus zu seiner Zeit, und leitest den Bären du samt seinen Jungen?
Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
33 Erkennst du die Gesetze der Himmelshöhn? Bestimmst du ihre Herrschaft für die Erde?
Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
34 Erhebst du zu der Wolke deine Stimme? Bedeckt dich dann ein Wasserschwall?
Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
35 Entsendest du die Blitze, daß sie gehen und zu dir sagen: 'Hier sind wir'?
Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
36 Wer legte in die Wolken Weisheit? Oder wer verlieh der Wolkenmasse Klugheit?
Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
37 Wer treibt die Wolken weise fort? Wer legt des Himmels Krüge um,
Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
38 auf daß zu Gußwerk fließt der Staub zusammen und fest die Schollen aneinanderkleben?
ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
39 Erjagst du für die Löwin Beute? Und stillest du die Gier der jungen Leuen,
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
40 wenn in den Lagerstätten sie sich ducken, im Dickicht auf der Lauer liegen?
kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
41 Wer gibt dem Raben seine Atzung, wenn seine Jungen schrein zu Gott und ohne Nahrung flattern?"
Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?

< Job 38 >