< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
“Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
Ako griješiš, što si mu uradio, prijestupom svojim što si mu zadao?
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
nitko ne kaže: 'Gdje je Bog, moj tvorac, koji noć pjesmom veselom ispunja,
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
Tad vapiju, al' on ne odgovara poradi oholosti zlikovaca.
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
Ili: 'Njegova srdžba ne kažnjava, nimalo on za prijestupe ne mari.'
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne.”

< Job 35 >