< Job 26 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
Replicó Job y dijo:
2 "Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
“¡Cómo sabes ayudar tú al flaco, y sostener el brazo del que carece de fuerza!
3 Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
¿Qué consejo has dado al falto de sabiduría? ¿qué plenitud de saber has ostentado?
4 Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
¿A quién dirigiste estas palabras? ¿y de quién es el espíritu que procede de tu boca?
5 Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
Hasta los muertos tiemblan, bajo las aguas con sus habitantes.
6 Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
El mismo scheol está ante Él desnudo, y el abismo carece de velo. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
Él tendió el septentrión sobre el vacío, y colgó la tierra sobre la nada.
8 Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
Él encierra las aguas en sus nubes, y no se rompen las nubes bajo su peso.
9 Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
Él impide la vista de su trono, tendiendo sobre Él su nube.
10 Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
Trazó un círculo sobre el haz de las aguas, hasta donde linda la luz con las tinieblas.
11 Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
Las columnas del cielo tiemblan, y se estremecen a una amenaza suya.
12 Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
Con su poder revuelve el mar, y con su sabiduría machaca al monstruo.
13 Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
Con su soplo hizo serenos los cielos, y su mano formó la fugaz serpiente.
14 Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"
Esto es solo el borde de sus caminos, es un leve susurro que hemos oído de Él; pues el trueno de su poder ¿quién podría comprenderlo?”

< Job 26 >