< Job 22 >

1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 "Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
3 Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
あなたが正しくても、全能者になんの喜びがあろう。あなたが自分の道を全うしても、彼になんの利益があろう。
4 Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
神はあなたが神を恐れることのゆえに、あなたを責め、あなたをさばかれるであろうか。
5 Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。
6 Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
あなたはゆえなく兄弟のものを質にとり、裸な者の着物をはぎ取り、
7 Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
8 'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
力ある人は土地を得、名ある人はそのうちに住んだ。
9 So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。
10 Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。
11 Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
あなたの光は暗くされ、あなたは見ることができない。大水はあなたをおおうであろう。
12 Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。
13 Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
それであなたは言う、『神は何を知っておられるか。彼は黒雲を通して、さばくことができるのか。
14 Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
15 Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
あなたは悪しき人々が踏んだいにしえの道を守ろうとするのか。
16 Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
彼らは時がこないうちに取り去られ、その基は川のように押し流された。
17 die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
彼らは神に言った、『われわれを離れてください』と、また『全能者はわれわれに何をなしえようか』と。
18 Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
しかし神は彼らの家を良い物で満たされた。ただし悪人の計りごとはわたしのくみする所ではない。
19 Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
20 'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
『まことにわれわれのあだは滅ぼされ、その残した物は火で焼き滅ぼされた』と。
21 Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
あなたは神と和らいで、平安を得るがよい。そうすれば幸福があなたに来るでしょう。
22 Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
23 Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、あなたの天幕から不義を除き去り、
24 Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
こがねをちりの中に置き、オフルのこがねを谷川の石の中に置き、
25 daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
26 dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
その時、あなたは全能者を喜び、神に向かって顔をあげることができる。
27 Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
28 Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
29 Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
彼は高ぶる者を低くされるが、へりくだる者を救われるからだ。
30 So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."
彼は罪のない者を救われる。あなたはその手の潔いことによって、救われるであろう」。

< Job 22 >