< Job 22 >

1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 "Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.

< Job 22 >