< Job 22 >

1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 "Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

< Job 22 >