< Job 17 >

1 "Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Wahrhaftig! Tadler sind bei mir; mein Auge muß auf ihrem Hader weilen. -
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Setz ein! Jedoch Du hast schon meinen Einsatz. Wer gäbe sonst mir Handschlag?
Who is this? let him join hands with me.
4 Ihr Herz verschlossest Du der Einsicht; drum darfst Du sie nicht triumphieren lassen.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Es hieße, Freunden einen Anteil zuerkennen, die eigenen Kinder aber darben lassen.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Zum Sprichwort macht er mich für alle Welt; wie einer, dem man ins Gesicht speit, bin ich jetzt.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Die Augen sind vor Kummer blind; wie Schatten schwindet hin mein Leib.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Die 'Frommen' staunen drüber, 'Unschuldige' jubeln über den Verruchten.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Wenn ihr auch allesamt herbeikommt, ich finde keinen Weisen unter euch.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Hinschwinden meine Tage; dahin sind meine Pläne, die Herzenswünsche.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Nacht macht man mir für Tag, das Licht noch dunkler als die Finsternis.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Muß ich schon in der Unterwelt auf eine Wohnung rechnen, erhalte ich mein Ruhbett in der Finsternis. (Sheol h7585)
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
14 Und muß ich 'Vater!' zur Verwesung sagen und zum Gewürme 'Mutter!', 'Schwester!',
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 wo bleibt da meine Hoffnung? Wer kann noch Glück für mich erspähen?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Sie steigen in die Unterwelt, wenn wir gemeinsam in dem Staube ruhen." (Sheol h7585)
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)

< Job 17 >