< Job 14 >

1 "Der Mensch, der Weibgeborene, kurzlebig ist er, voller Hast.
man to beget woman short day and sated turmoil
2 Wie eine Blume blüht er und verwelkt, und wie ein Schatten fliegt er schnell vorbei.
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 Ja, gegen einen solchen öffnest Du Dein Auge und ziehst mich ins Gericht vor Dich?
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 Wie könnte von dem Unreinen ein Reiner kommen? Nicht einer!
who? to give: give pure from unclean not one
5 Sind seine Tage ihm bestimmt, alsdann ist seiner Monde Zahl nur Dir bekannt. Du setzest ihm ein Ziel, unüberschreitbar.
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *QK) to make and not to pass
6 Blick weg von ihm! Laß ab, bis er die Tagesarbeit abgeliefert, dem Fröner gleicht!
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 Ein Baum kann guten Trostes sein. Wird er gefällt, so sproßt er wieder; sein Wurzelsprößling bleibt nicht aus.
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 Wird seine Wurzel in der Erde alt und stirbt sein Stamm im Boden ab,
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 vom Wasserdunste sproßt er neu und treibt gleich einem jungen Reise Zweige.
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 Doch stirbt der Mann, so liegt er kraftlos da, und scheidet hin ein Mensch, wo ist er dann?
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 In Menge mögen aus dem Meere Wasser fließen und Ströme ausgetrocknet werden und versiegen,
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 der Mensch bleibt dennoch liegen und steht nicht wieder auf. Sie wachen nimmer auf, bis daß die Himmel schwinden. Sie werden aus dem Schlafe nicht erweckt.
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 Ach, daß Du mich doch in der Unterwelt verbärgest, verstecktest mich, bis sich Dein Zorn gestillt! Ach, daß Du mir doch eine Zeit bestimmtest und danach mein gedächtest! - (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 Wenn jemand stirbt, wird er nochmals lebendig? - Ich harrte gerne meine Dienstzeit aus, bis meine Ablösung erschiene.
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 Du riefest, und ich gäbe Antwort Dir, wenn Du nach Deiner Hände Werk verlangtest!
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 Dann zähltest Du wohl meine Schritte, auf meine Sünden nimmer achtend.
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 Dann würde fest versiegelt mein Vergehn in einem Beutel; mein Schuldregister klebtest Du dann zu.
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 Ein Berg stürzt ein, zerfällt; von seiner Stelle wird ein Fels gerissen.
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 Alsdann zerreibt das Wasser diese Felsentrümmer, und starke Regegüsse lösen sie zu Erdenstaub. So ganz läßt Du des Menschen Hoffen auch zunichte werden.
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 Du packst ihn an, daß er auf ewig geht, entstellst sein Antlitz, schickst ihn fort.
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 Die Kinder kommen auf; er weiß es nicht. Sie werden arm; ihn kümmert's nicht.
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 Am eigenen Leid hat er genug; sein Schatten trauert für sich hin."
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< Job 14 >