< 1 Mose 10 >

1 Und dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noes: Noes Söhnen Sem, Cham und Japhet wurden nach der Flut Söhne geboren.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
2 Japhets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek und Tiras.
ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
3 Gomers Söhne waren Askenaz, Riphat und Togarma.
ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
4 Javans Söhne waren Elisa, Tarsis, Kittim und Dodanim.
ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
5 Von diesen hatten sich der Heiden Inseln abgezweigt nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, Stämmen und Völkerschaften.
是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
6 Chams Söhne waren Kusch, Misraim, Put und Kanaan.
ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
7 Des Kusch Söhne waren Saba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, und Regmas Söhne waren Scheba und Dedan.
クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
8 Und Kusch hatte Nimrod gezeugt; dieser war zuerst ein Kriegsheld auf Erden gewesen.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn; daher pflegt man zu sagen: "Gleich Nimrod ist er ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn."
彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
10 Seine Herrschaft erstreckte sich anfangs auf Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
11 Von diesem Lande zog er nach Assur; da baute er Ninive - dazu Rechobot-Ir und Kelach
其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
12 sowie Resen zwischen Ninive und Kelach -, das ist die große Stadt.
およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 Und Misraim zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
14 sowie die Patrusiter und Kasluchiter und die, von denen die Philister stammten, die Kaphtoriter.
バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Chet,
カナン其冢子シドンおよびヘテ
16 sowie die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter,
エブス族アモリ族ギルガシ族
17 Chiviter, Arkiter, Siniter,
ヒビ族アルキ族セニ族
18 Arvaditer, Semariter und Chamatiter; hernach breiteten sich die Kanaaniterstämme aus.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 Das Kanaanitergebiet erstreckte sich von Sidon bis nach Gerar, Gaza, Sodoma, Gomorrha, Adma. Seboim und Lesa.
カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
20 Dies sind Chams Söhne nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
21 Auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers und ältesten Bruder Japhets, wurden Kinder geboren.
セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpaksad, Lud und Aram.
セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
23 Arams Söhne waren Uz, Chul, Geter und Masch.
アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
24 Und Arpaksad zeugte Selach und Selach den Eber.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Erde gespalten hatte; sein Bruder hieß Joktan.
エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
26 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chasarmavet, Jerach,
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ
28 Obal, Abimael, Scheba,
オバル、アビマエル、シバ
29 Ophir, Chavila und Jobab: dies alles sind Joktans Söhne.
オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 Ihre Wohnsitze reichten von Mesa bis Sephar beim Ostgebirge.
彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
32 Dies sind die Stämme der Noesöhne nach ihren Sippen und Völkerschaften; von ihnen haben sich nach der Flut die Völker auf Erden abgesondert.
是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり

< 1 Mose 10 >