< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 die Söhne des Paros 2.172,
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 die Söhne des Saphatja 372,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 die Söhne des Arach 775,
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 die Söhne des Elam 1.245,
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 die Söhne des Zattu 945,
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 die Söhne des Zakkai 760,
בני זכי שבע מאות וששים
10 die Söhne des Bani 642,
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 die Söhne des Bebai 623,
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 die Söhne des Azgad 1.222,
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 die Söhne des Adonikam 666,
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 die Söhne des Adin 459,
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 die Söhne des Besai 323,
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 die Söhne des Jora 112,
בני יורה מאה ושנים עשר
19 die Söhne des Chasum 223,
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 die Söhne des Gibbar 95,
בני גבר תשעים וחמשה
21 die Söhne von Bethlehem 23,
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 die Männer von Netopha 56,
אנשי נטפה חמשים וששה
23 die Männer von Anatot 128,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 die Söhne des Azmawet 42,
בני עזמות ארבעים ושנים
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 die Männer von Mikmas 122,
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 die Söhne des Nebo 52,
בני נבו חמשים ושנים
30 die Söhne des Maglis 156,
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 die Söhne des Charim 320,
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 die Söhne von Jericho 345,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 die Söhne Senaas 3.630.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 die Söhne des Immer 1052,
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 die Söhne des Paschur 1247,
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 die Söhne des Charim 1017.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
בני נציח בני חטיפא
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Esra 2 >