< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 die Söhne des Paros 2.172,
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 die Söhne des Saphatja 372,
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 die Söhne des Arach 775,
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 die Söhne des Elam 1.245,
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 die Söhne des Zattu 945,
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 die Söhne des Zakkai 760,
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 die Söhne des Bani 642,
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 die Söhne des Bebai 623,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 die Söhne des Adonikam 666,
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 die Söhne des Adin 459,
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 die Söhne des Besai 323,
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 die Söhne des Jora 112,
les fils de Jora, cent douze;
19 die Söhne des Chasum 223,
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 die Söhne des Gibbar 95,
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 die Männer von Netopha 56,
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 die Männer von Anatot 128,
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 die Söhne des Azmawet 42,
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 die Männer von Mikmas 122,
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 die Söhne des Nebo 52,
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 die Söhne des Maglis 156,
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 die Söhne des Charim 320,
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 die Söhne von Jericho 345,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 die Söhne Senaas 3.630.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 die Söhne des Immer 1052,
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 die Söhne des Paschur 1247,
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 die Söhne des Charim 1017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

< Esra 2 >