< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 die Söhne des Paros 2.172,
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 die Söhne des Saphatja 372,
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 die Söhne des Arach 775,
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 die Söhne des Elam 1.245,
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 die Söhne des Zattu 945,
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 die Söhne des Zakkai 760,
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 die Söhne des Bani 642,
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 die Söhne des Bebai 623,
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 die Söhne des Azgad 1.222,
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 die Söhne des Adonikam 666,
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 die Söhne des Adin 459,
foure hundrid and foure and fifti;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 die Söhne des Besai 323,
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 die Söhne des Jora 112,
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 die Söhne des Chasum 223,
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 die Söhne des Gibbar 95,
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 die Männer von Netopha 56,
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 die Männer von Anatot 128,
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 die Söhne des Azmawet 42,
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 die Männer von Mikmas 122,
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
two hundrid and thre and twenti;
29 die Söhne des Nebo 52,
the sones of Nebo, two and fifti;
30 die Söhne des Maglis 156,
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 die Söhne des Charim 320,
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 die Söhne von Jericho 345,
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 die Söhne Senaas 3.630.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 die Söhne des Immer 1052,
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 die Söhne des Paschur 1247,
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 die Söhne des Charim 1017.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.

< Esra 2 >