< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 die Söhne des Paros 2.172,
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 die Söhne des Saphatja 372,
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 die Söhne des Arach 775,
Aras Efterkommere 775,
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 die Söhne des Elam 1.245,
Elams Efterkommere 1254,
8 die Söhne des Zattu 945,
attus Efterkommere 945,
9 die Söhne des Zakkai 760,
Zakkajs Efterkommere 760,
10 die Söhne des Bani 642,
Banis Efterkommere 642,
11 die Söhne des Bebai 623,
Bebajs Efterkommere 623,
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Azgads Efterkommere 1222,
13 die Söhne des Adonikam 666,
Adonikams Efterkommere 666,
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 die Söhne des Adin 459,
Adins Efterkommere 454,
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 die Söhne des Besai 323,
Bezajs Efterkommere 323,
18 die Söhne des Jora 112,
Joras Efterkommere 112,
19 die Söhne des Chasum 223,
Hasjums Efterkommere 223,
20 die Söhne des Gibbar 95,
Gibbars Efterkommere 95,
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Betlehems Efterkommere 123,
22 die Männer von Netopha 56,
Mændene fra Netofa 56,
23 die Männer von Anatot 128,
Mændene fra Anatot 128,
24 die Söhne des Azmawet 42,
Azmavets Efterkommere 42,
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 die Männer von Mikmas 122,
Mændene fra Mikmas 122,
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 die Söhne des Nebo 52,
Nebos Efterkommere 52,
30 die Söhne des Maglis 156,
Magbisj's Efterkommere 156,
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 die Söhne des Charim 320,
Harims Efterkommere 320,
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 die Söhne von Jericho 345,
Jerikos Efterkommere 345,
35 die Söhne Senaas 3.630.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 die Söhne des Immer 1052,
Immers Efterkommere 1052,
38 die Söhne des Paschur 1247,
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 die Söhne des Charim 1017.
Harims Efterkommere 1017.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Esra 2 >