< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Babil padşahı Navuxodonosorun Babilə apardığı əsirlər yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdılar.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Onlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordokay, Bilşan, Mispar, Biqvay, Rexum, Baananın başçılığı ilə gəldilər. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
3 die Söhne des Paros 2.172,
Paroş övladları – 2172 nəfər;
4 die Söhne des Saphatja 372,
Şefatya övladları – 372 nəfər;
5 die Söhne des Arach 775,
Arah övladları – 775 nəfər;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2812 nəfər;
7 die Söhne des Elam 1.245,
Elam övladları – 1254 nəfər;
8 die Söhne des Zattu 945,
Zattu övladları – 945 nəfər;
9 die Söhne des Zakkai 760,
Zakkay övladları – 760 nəfər;
10 die Söhne des Bani 642,
Bani övladları – 642 nəfər;
11 die Söhne des Bebai 623,
Bevay övladları – 623 nəfər;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Azqad övladları – 1222 nəfər;
13 die Söhne des Adonikam 666,
Adoniqam övladları – 666 nəfər;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Biqvay övladları – 2056 nəfər;
15 die Söhne des Adin 459,
Adin övladları – 454 nəfər;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
17 die Söhne des Besai 323,
Besay övladları – 323 nəfər;
18 die Söhne des Jora 112,
Yora övladları – 112 nəfər;
19 die Söhne des Chasum 223,
Xaşum övladları – 223 nəfər;
20 die Söhne des Gibbar 95,
Gibbar övladları – 95 nəfər;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Bet-Lexem övladları – 123 nəfər;
22 die Männer von Netopha 56,
Netofa sakinləri – 56 nəfər;
23 die Männer von Anatot 128,
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
24 die Söhne des Azmawet 42,
Azmavet övladları – 42 nəfər;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Qiryat-Arim, Kefira və Beerot övladları – 743 nəfər;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Rama və Geva övladları – 621 nəfər;
27 die Männer von Mikmas 122,
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Bet-El və Ay sakinləri – 223 nəfər;
29 die Söhne des Nebo 52,
Nevo övladları – 52 nəfər;
30 die Söhne des Maglis 156,
Maqbiş övladları – 156 nəfər;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
32 die Söhne des Charim 320,
Xarim övladları – 320 nəfər;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Lod, Xadid və Ono övladları – 725 nəfər;
34 die Söhne von Jericho 345,
Yerixo övladları – 345 nəfər;
35 die Söhne Senaas 3.630.
Senaa övladları – 3630 nəfər.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
37 die Söhne des Immer 1052,
İmmer övladları – 1052 nəfər;
38 die Söhne des Paschur 1247,
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
39 die Söhne des Charim 1017.
Xarim övladları – 1017 nəfər.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Levililər: Hodavya nəslindən yaranan Yeşua və Qadmiel övladları – 74 nəfər.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
İlahiçilər: Asəf övladları – 128 nəfər.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları və Şovay övladları ilə birlikdə 139 nəfər.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Qeros övladları, Siaha övladları, Padon övladları,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Levana övladları, Xaqava övladları, Aqquv övladları,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Xaqav övladları, Şamlay övladları, Xanan övladları,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Giddel övladları, Qaxar övladları, Reaya övladları,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Resin övladları, Neqoda övladları, Qazzam övladları,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Uzza övladları, Paseah övladları, Besay övladları,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Asna övladları, Meunim övladları, Nefusim övladları,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Baslut övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Hassoferet övladları, Peruda övladları,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Yela övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Ami övladları.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyan qullarının övladları – cəmi 392 nəfər.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 652 nəfər.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Kahinlərin nəslindən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Onlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Yəhuda valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Bundan başqa, 7337 nəfər kölə və kənizlər, 200 nəfər kişi və qadından ibarət ilahiçi var idi.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Bu adamların 736 atı, 245 qatırı,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Rəbbin Yerusəlimdəki məbədinə gələn zaman bəzi nəsil başçıları Allahın evini öz yerində tikmək üçün könüllü ianələr verdilər.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Bu iş üçün yığılan xəzinəyə imkan daxilində altmış bir min darik qızıl, beş min mina gümüş və yüz kahin geyimi verdilər.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Kahinlər, Levililər, xalqın bəziləri, ilahiçilər, məbəd qapıçıları və qulluqçuları öz şəhərlərində yerləşdilər. Beləliklə, İsraillilər isə öz şəhərlərində yerləşdilər.

< Esra 2 >