< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Magdiel, and Iram.

< 1 Chronik 1 >