< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisu, Naaman, Achoch,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Gera, Sephuphan und Churam.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Zebadja, Arad, Ader,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Mikael, Ispa und Jocha.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Ismere, Izlia und Jobab.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrat.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Chananja, Elam, Antotia,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 lphdaja und Penuel.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Achjo und Zeker.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Chronik 8 >