< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 Abisu, Naaman, Achoch,
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 Gera, Sephuphan und Churam.
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
15 Zebadja, Arad, Ader,
et Zebadia et Arad et Ader
16 Mikael, Ispa und Jocha.
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 Ismere, Izlia und Jobab.
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 Elienai, Silletai, Eliel,
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 Adaja, Beraja und Simrat.
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
Et Jispan et Héber et Eliel
23 Abdon, Zikri, Chanan,
et Abdon et Zichri et Hanan
24 Chananja, Elam, Antotia,
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 lphdaja und Penuel.
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 Gedor, Achjo und Zeker.
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >