< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Abisu, Naaman, Achoch,
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Gera, Sephuphan und Churam.
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Zebadja, Arad, Ader,
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Mikael, Ispa und Jocha.
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Ismere, Izlia und Jobab.
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adaja, Beraja und Simrat.
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Chananja, Elam, Antotia,
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 lphdaja und Penuel.
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Achjo und Zeker.
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.

< 1 Chronik 8 >