< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 Jokmeam, Bet Choron,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.

< 1 Chronik 6 >