< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
the son of Athani, the son of Zaarai,
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
the son of Asebi,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
68 Jokmeam, Bet Choron,
and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.

< 1 Chronik 6 >