< 1 Chronik 25 >

1 Ferner bestellte David Dienstobere für die Dienstleistung der Söhne Asaphs, Hemans und Jedutuns, die mit Zithern, Harfen und Zimbeln vorspielen sollten. Es erfolgte aber eine Zählung der mit diesem Dienste Beschäftigten.
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Von Asaphs Söhnen standen Zakkur, Joseph, Netanja und Asarela, Asaphs Söhne, unter Asaph, der nach des Königs Geheiß vorspielte.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Von Jedutun standen Jedutuns Söhne Gedalja, Suri, Jesaja, Chasabja und Mattitja, sechs, mit Zithern unter ihrem Vater Jedutun, der beim Danksagen und beim Lobpreise des Herrn vorspielte.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Von Heman waren es Hemans Söhne Bukkiahu, Mattanjahu, Uzziel, Sebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Josbekasa, Malloti, Hotir und Machaziot.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Dies alles sind Söhne Hemans, des königlichen Sehers in göttlichen Dingen und Zeichendeuters. Gott schenkte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Diese alle standen unter ihrem Vater beim Gesang im Hause des Herrn, mit Zimbeln, Harfen und Zithern beim Dienst im Gotteshause unter dem König, Asaph, Jedutun und Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Ihre Zahl nebst der ihrer Brüder, die in den Liedern des Herrn wohlerfahren waren, insgesamt Meister, betrug 288.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Sie warfen Lose für den Dienst, für den der jüngeren und für den der Älteren, für Meister und Schüler.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Das erste Los Asaphs fiel auf Joseph, das zweite auf Gedalja; er, seine Brüder und Söhne waren zusammen zwölf,
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
twazyèm lan Zakou,
11 das vierte auf Isri; seine Söhne und Brüder: zwölf,
katriyèm lan Jisri,
12 das fünfte auf Netanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
senkyèm lan Netanya,
13 das sechste auf Bukkiahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
sizyèm lan Boukya,
14 das siebte auf Jesarela; seine Söhne und Brüder: zwölf,
setyèm lan Acharela,
15 das achte auf Jesajahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
wityèm lan Izayi,
16 das neunte auf Mattanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
nevyèm lan Matanya,
17 das zehnte auf Simei; seine Söhne und Brüder: zwölf,
dizyèm lan Chimeyi,
18 das elfte auf Azarel; seine Söhne und Brüder: zwölf,
onzyèm lan Azareyèl,
19 das zwölfte auf Chasabja; seine Söhne und Brüder: zwölf,
douzyèm lan Achabya,
20 das dreizehnte auf Subael; seine Söhne und Brüder: zwölf,
trèzyèm lan Choubayèl,
21 das vierzehnte auf Mattijahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
katòzyèm lan Matatya,
22 das fünfzehnte auf Jeremot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
kenzyèm lan Jerimòt,
23 das sechzehnte auf Chananjabu; seine Söhne und Bruder: Zwölf,
sèzyèm lan Ananya,
24 das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
disetyèm lan Josbekacha,
25 das achtzehnte auf Chanani; seine Söhne und Brüder: zwölf,
dizwityèm lan Anani,
26 das neunzehnte auf Malloti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
diznevyèm lan Maloti,
27 das zwanzigste auf Eliata; seine Söhne und Brüder: zwölf,
ventyèm lan Elyata,
28 das einundzwanzigste auf Hotir; seine Söhne und Brüder: zwölf,
venteyenyèm lan Oti,
29 das zweiundzwanzigste auf Giddalti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
venndezyèm lan Gidalti,
30 das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
venntwazyèm lan Maziòt,
31 das vierundzwanzigste auf Romamtiezer; seine Söhne und Brüder: zwölf.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 Chronik 25 >