< 1 Chronik 24 >

1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.

< 1 Chronik 24 >