< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 Etans Söhne sind: Azarja.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 als vierten Natanael, als fünften Raddai,
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 als sechsten Osem und als siebten David.
六子敖曾,七子達味;
16 Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< 1 Chronik 2 >