< 1 Chronik 11 >

1 Nun sammelte sich ganz Israel bei David zu Hebron und sprach: "Wir sind dein Fleisch und Bein.
Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 Noch als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel ins Feld und heimgeführt hat. Auch sprach der Herr, dein Gott, zu dir: 'Du sollst mein Volk Israel weiden und Fürst über mein Volk Israel sein!'"
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
3 Also kamen alle Ältesten Israels zum König nach Hebron. Und David schloß mit ihnen zu Hebron vor dem Herrn einen Bund. Dann salbten sie David zum König über Israel nach dem Worte des Herrn durch Samuel.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Nun zog David mit ganz Israel gegen Jerusalem, das ist Jebus. Dort waren die Jebusiter einheimisch im Lande.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 Da sprachen die Einwohner von Jebus zu David: "Du kommst nicht hier herein." David aber erstürmte die Burg Sions, das ist die Davidsstadt.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come here. Nevertheless David took the strong hold of Zion, which is the city of David.
6 Da sprach David: "Jeder, der zuerst einen Jebusiter erschlägt, sei Hauptmann und Befehlshaber!" Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf. So ward er Hauptmann.
And David said, Whoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went up first, and was chief.
7 Hierauf ließ sich David in der Burg nieder. Darum nannte man sie Davidsstadt.
And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.
8 Er baute die Stadt ringsum, von der Bastei bis zu der Ringmauer. Und Joab stellte die übrige Stadt her.
And he built the city all around, even from Millo all around: and Joab repaired the rest of the city.
9 David aber ward immer größer, und der Herr der Heerscharen war mit ihm.
So David became greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10 Dies sind der Helden Davids Häupter, die fest zu ihm hielten, als er König ward, um ihn nach des Herrn Wort zum König auch über Gesamtisrael zu machen.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Dies ist die Zahl der Davidshelden: Chaknonis Sohn Josebeam, das Haupt der Dreißig. Er ist es, der seinen Speer über dreihundert Erschlagene auf einmal schwang.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain by him at one time.
12 Nach ihm kommt der Achotiter Eleazar, Dodos Sohn. Er gehörte zu den drei Helden.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
13 Er war mit David am Blutsteinfelsen gewesen, als sich die Philister dort zur Schlacht sammelten. Nun war dort ein Feld voll Gerste. Als aber das Volk vor den Philistern floh,
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 stellten sie sich mitten auf das Feldstück, behaupteten es und schlugen die Philister, und der Herr verhalf ihnen zu einem großen Sieg.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15 Drei von den dreißig Hauptleuten stiegen nach dem Felsennest zu David, in die Höhle von Adullam hinab. Das Philisterheer aber lagerte in der Rephaimebene.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 Damals war David in der Feste, die Philisterbesatzung aber in Bethlehem.
And David was then in the strong hold, and the Philistines’ garrison was then at Bethlehem.
17 Nun spürte David ein Gelüste und fragte: "Wer holt mir Trinkwasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore?"
And David longed, and said, O that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
18 Da schlugen sich die Drei durch das Philisterlager, schöpften Wasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore und brachten es David. David aber wollte es nicht mehr trinken, sondern spendete es für den Herrn.
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 Er sprach: "Bewahre mich mein Gott davor, daß ich so etwas tue! Sollte ich dieser Männer Blut samt ihrem Leben trinken? Denn mit Lebensgefahr haben sie es hergebracht." Und so wollte er es nicht trinken. Solches taten die drei Helden.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
20 Joabs Bruder Abisai war das Haupt der Dreißig. Er war es, der seinen Speer gegen dreihundert Unreine schwang. Bei den Dreien war er angesehen.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 Er wurde schnell von den Dreien ausgezeichnet, und so ward er bei ihnen Hauptmann. Aber an die Drei reichte er nicht heran.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: but he attained not to the first three.
22 Benaja, Jojadas Sohn, war der Sohn eines tüchtigen, tatenreichen Mannes aus Kabseel, ein tapferer Held. Er selber hatte Moabs beide Kämpen erschlagen. Auch war er hinabgestiegen und hatte den Löwen mitten im Brunnen erschlagen, als Schnee fiel.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many deeds; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 Er ist es auch, der den Ägypter, einen riesigen Mann von fünf Ellen, erschlagen hat. Der Ägypter hatte einen Speer gleich einem Weberbaume in der Hand. Er aber ging mit dem Stocke auf ihn los, entriß dem Ägypter die Lanze und tötete ihn mit dem eigenen Speere.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
24 Solches hatte Benaja, Jojadas Sohn, getan. Und er war bei den Dreien angesehen.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
25 Er hatte sich unter den Dreißig ausgezeichnet. Aber an die Drei reichte er nicht heran. David setzte ihn über seine Leibwache.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 Die tapferen Helden sind Joabs Bruder Asael, der Bethlehemite Elchanan, Dodos Sohn,
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 der Haroditer Sammot, der Pelomiter Cheles,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn, der Anatotiter Abiezer,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 der Chusatiter Sibkai, der Achotiter Ilai,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 der Netophatiter Mocharai, der Netophatiter Cheled, Baanas Sohn,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Ribais Sohn Itai aus Gibea Benjamins, der Paratoniter Benaja,
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Churai aus Nachale Gaas, der Asbatiter Abiel,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 der Bacharumiter Azmavet, der Saalboniter Eljachba,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 der Gizoniter Hasem, der Harariter Jonatan, des Sage Sohn,
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 der Harariter Achiam, Sakars Sohn, Eliphal, Urs Sohn,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 der Mekeratiter Chepher, der Peloniter Achia,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 der Karmeliter Chesro, Naarai, Ezbais Sohn,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Joel, Natans Bruder, Mibchar, Chagris Sohn,
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 der Ammoniter Selek, der Berotiter Nachrai, des Serujasohnes Joab Waffenträger,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
40 der Istriter Ira, der Istriter Gareb,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 der Chittiter Uria, Zobad, Achlais Sohn,
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 der Rubenite Adina, Zizas Sohn, ein Häuptling der Rubeniter und Anführer der Dreißig,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 Chanan, Maakas Sohn, der Mitniter Josaphat,
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 der Astarotiter Uzzia, Sama und Jeiel, die Söhne des Aroëriters Chotam,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediael, Simris Sohn, und sein Bruder Jocha, der Tisiter,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 der Machanatiter Eliel, Jeribai und Josavja, Elnaams Söhne, der Moabiter Itma,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, Obed und der Mesobaiter Jaasiel.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.

< 1 Chronik 11 >