< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoram, Uzal, Decla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arfajad, Sale,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Oholibama, Ela, Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Chronik 1 >