< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Ebal, Abimael, Seba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Sem, Arphaksad, Selach,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Eber, Peleg, Rëu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abram, das ist Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Chronik 1 >