< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr's erzählet dem künftigen Geschlecht!
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Psalm 48 >