< Psalm 116 >

1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< Psalm 116 >